यद्येवं तद्गृहं गच्छ वीक्षयस्व निजात्मजम् । सखीनामर्पयित्वाथ भूय आगमनं कुरु
yadyevaṃ tadgṛhaṃ gaccha vīkṣayasva nijātmajam | sakhīnāmarpayitvātha bhūya āgamanaṃ kuru
„Wenn dem so ist, dann geh in dein Haus und sieh dein eigenes Kind. Nachdem du es deinen Gefährten anvertraut hast, kehre wieder hierher zurück.“
Vyāghra (tiger)
Scene: The tiger, now composed, gestures toward the path to Nandinī’s home, granting leave; Nandinī stands poised between fear and resolve, the unseen child’s presence felt as the story’s emotional center.
Even in danger, dharma is upheld through truthfulness, restraint, and honoring a pledged return.
The verse occurs within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya setting; the immediate shloka continues a sacred-place narrative rather than naming a distinct tīrtha in this line.
No explicit rite (snāna, dāna, japa, vrata) is stated here; it emphasizes ethical conduct within a tīrtha narrative.