भविष्यति च दीर्घायुस्ततो वंशधरो जयी । सार्वभौमप्रधानश्च दानी यज्वा च धर्मवित्
bhaviṣyati ca dīrghāyustato vaṃśadharo jayī | sārvabhaumapradhānaśca dānī yajvā ca dharmavit
Und danach wird er langlebig sein: Träger der Linie, siegreich, der Erste unter den Herrschern, freigebig im Schenken, dem Opfer (Yajña) ergeben und kundig in Dharma.
Devī (Pārvatī)
Type: kshetra
Listener: King (rājan/nṛpaśreṣṭha)
Scene: A king receives a blessing describing the ideal dhārmic heir: long-lived, victorious, generous, and learned in dharma; the atmosphere is courtly yet sanctified by the deity’s presence.
The highest fruit of grace is dharmic excellence—victory, charity, sacrifice, and wisdom used to uphold the world.
This verse describes the boon’s outcome; it does not name the tīrtha though it belongs to a tīrtha-māhātmya chapter.
Yajña (sacrificial worship) and dāna (charity) are praised as the virtues the blessed son will embody.