शत्रवो विलयं यांति लक्ष्मीर्वृद्धिं प्रगच्छति । एकदा स समायातस्तत्र यावन्महीपतिः
śatravo vilayaṃ yāṃti lakṣmīrvṛddhiṃ pragacchati | ekadā sa samāyātastatra yāvanmahīpatiḥ
Seine Feinde gehen zugrunde, und Lakṣmī—das Glück—nimmt zu. Einst kam jener König dort an, an jenem heiligen Ort.
Narratorial voice within Māhātmya (exact speaker not stated in snippet)
Tirtha: Mahākāla-kṣetra (implied)
Type: kshetra
Scene: Allegorical tableau: enemies’ banners falling and dissolving into darkness while Lakṣmī’s lotus blooms near the king, all under the looming yet benevolent presence of Mahākāla’s shrine; the king arrives again to the kṣetra.
Austerity and devotion at a powerful tīrtha transform destiny—reducing opposition and increasing auspicious prosperity.
The site ‘there’ refers to the Mahākāla-centered tīrtha described in this adhyāya’s context.
The verse continues the merit statement connected to rātrijāgara and worship before Mahākāla.