यः स्त्रीं भजति पापात्मा वृथा पाशुपतव्रती । सोऽतीतान्दश चाधाय पुरुषान्नरके पचेत्
yaḥ strīṃ bhajati pāpātmā vṛthā pāśupatavratī | so'tītāndaśa cādhāya puruṣānnarake pacet
Jener sündige Mann, der—obwohl er vorgibt, das Pāśupata-Gelübde zu halten—heuchlerisch und vergeblich mit einer Frau verkehrt, wird, nachdem er zehn weitere mit hinabgerissen hat, in der Hölle gekocht.
Tāpasa (ascetic)
Type: kshetra
Listener: (Contextual) Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages
Scene: A severe ascetic branded as Pāśupata is shown as hypocritical; shadowy figures (the ‘ten others’) are dragged toward a blazing naraka cauldron—an allegory of moral contagion and karmic consequence.
Hypocrisy in religious vows is treated as especially destructive: it harms both the practitioner and others, bringing severe karmic consequences.
No specific tīrtha is named in this verse; the teaching appears within the broader Tīrthamāhātmya narrative frame.
The implied prescription is strict: a Pāśupata vratī must not violate brahmacarya; otherwise the act becomes ‘vṛthā’ (vain) and incurs grave karmaphala.