Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

कच्चिदेवान्नमस्कृत्य गुरुं च तदनंतरम् । करोषि त्वं प्राणयात्रां दत्त्वान्नं शक्तितो जलम्

kaccidevānnamaskṛtya guruṃ ca tadanaṃtaram | karoṣi tvaṃ prāṇayātrāṃ dattvānnaṃ śaktito jalam

Nachdem du den Göttern und danach dem Guru Ehrerbietung erwiesen hast, erhältst du den Lebensweg, indem du zuerst Speise gibst und, nach deiner Kraft, auch Wasser darreichst?

कच्चित्whether? (I hope)
कच्चित्:
Sambandha (Discourse/प्रश्नसूचक)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle)
एवान्the gods
एवान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural)
नमस्कृत्यhaving saluted
नमस्कृत्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनमस् + कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having saluted’
गुरुम्the teacher/guru
गुरुम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तत्then/that
तत्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); ‘that’ (used adverbially with अनन्तरम्)
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative)
करोषिyou do/perform
करोषि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Present Indicative, 2nd person singular, Parasmaipada)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन (Pronoun, Nominative, Singular)
प्राणयात्राम्the sustenance of life (daily maintenance)
प्राणयात्राम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण + यात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (Feminine, Accusative, Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः ‘प्राणानां यात्रा’
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having given’
अन्नम्food
अन्नम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
शक्तितःaccording to (your) capacity
शक्तितः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb) ‘according to ability’
जलम्water
जलम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)

Unspecified (didactic voice within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim-householder bows to devas and then to a seated guru; attendants distribute cooked rice and offer water in a pot to travelers at a tīrtha rest-shed.

D
Deva
G
Guru

FAQs

Reverence (to devas and guru) should culminate in compassion—sustaining others through food and water, the most basic forms of dāna.

The verse is a general dharma instruction; it does not name a specific tīrtha in the excerpt.

Namaskāra to devas and guru, followed by anna-dāna and jala-dāna according to one’s means.