ऋषय ऊचुः । जलशायी कथं तत्र संप्राप्तः सूतनन्दन । पूज्यते विधिना केन तत्सर्वं विस्तराद्वद
ṛṣaya ūcuḥ | jalaśāyī kathaṃ tatra saṃprāptaḥ sūtanandana | pūjyate vidhinā kena tatsarvaṃ vistarādvada
Die ṛṣis sprachen: „O Sohn des Sūta, wie kam Jalaśāyī dazu, dort zu weilen? Nach welchem Ritus wird Er verehrt? Berichte uns alles ausführlich.“
Ṛṣis (sages)
Tirtha: Jalaśāyī (as referenced)
Type: kshetra
Listener: Sūta-nandana (addressed)
Scene: A forest hermitage assembly of ṛṣis respectfully questioning Sūta’s son about the origin and worship-procedure of Jalaśāyī; palm-leaf manuscripts, sacrificial fires, calm yet intent faces.
Sacred tradition values inquiry: understanding a tīrtha’s origin and its proper worship is part of dharma.
The Jalaśāyī-Hari sacred place previously introduced; the sages ask for its origin story.
A request for the precise worship-vidhi; the prescription itself follows in subsequent verses.