अस्यां संपूजितो विष्णुर्यावन्मासचतुष्टयम् । ददाति सकलान्कामान्ध्यातश्चेतसि सर्वदा । शास्त्रोक्तविधिना सम्यग्व्रतस्थो जलशायिनम्
asyāṃ saṃpūjito viṣṇuryāvanmāsacatuṣṭayam | dadāti sakalānkāmāndhyātaścetasi sarvadā | śāstroktavidhinā samyagvratastho jalaśāyinam
Wenn man von diesem Tage an Viṣṇu vier Monate lang ordnungsgemäß verehrt und ihn stets im Herzen betrachtet, dann erlangt man—indem man das Gelübde nach der Vorschrift der Śāstras recht ausführt und den auf den Wassern ruhenden Herrn (Jalaśāyī) ehrt—alle gewünschten Ziele.
Bṛhaspati
Tirtha: Jalaśāyī Viṣṇu tīrtha (Aśūnyaśayanā-ārambha)
Type: kshetra
Listener: Indra (Purandara/Sahasrākṣa)
Scene: A devotee (or Indra as exemplar) begins on Aśūnyaśayanā and continues four months of worship before Jalaśāyī Viṣṇu; scenes show daily offerings, lamps, flowers, and meditative posture, culminating in boon-bestowal.
Sustained devotion—worship plus inner meditation—performed according to śāstra ripens into fulfillment of rightful desires.
The glorification centers on a water-associated sacred setting suitable for worship of Jalaśāyī Viṣṇu, as framed by the chapter’s tīrtha narrative.
Worship Viṣṇu starting on this dvitīyā and continue for four months, maintaining meditation and observing the vow according to śāstric procedure.