ततः स्वर्गं परित्यज्य सर्वदेवगणैः सह । जगाम शरणं विष्णोः श्वेतद्वीपं प्रतिश्रयम्
tataḥ svargaṃ parityajya sarvadevagaṇaiḥ saha | jagāma śaraṇaṃ viṣṇoḥ śvetadvīpaṃ pratiśrayam
Darauf verließ er den Himmel und zog, zusammen mit allen Scharen der Götter, um bei Viṣṇu Zuflucht zu suchen, nach Śvetadvīpa, dem heiligen Hort.
Narrator (contextual; likely Sūta in Nāgara Khaṇḍa narration)
Tirtha: Śvetadvīpa
Type: kshetra
Scene: A celestial procession leaving Svarga: Indra and devas travel together toward a radiant, immaculate realm—Śvetadvīpa—suggesting purity, stillness, and sanctuary.
Even the gods abandon pride in power and seek the highest refuge—Viṣṇu—when dharma is threatened.
Śvetadvīpa is praised as Viṣṇu’s sanctuary—an exalted sacred realm/abode within Purāṇic sacred geography.
No direct ritual is stated here; the act emphasized is śaraṇāgati—taking refuge in the Lord.