Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 63

येन संप्राप्स्यसे सिद्धिं नित्यं या हृदये स्थिता । त्वत्कृते प्रार्थयिष्यामि स्वयं गत्वा पितामहम्

yena saṃprāpsyase siddhiṃ nityaṃ yā hṛdaye sthitā | tvatkṛte prārthayiṣyāmi svayaṃ gatvā pitāmaham

Dadurch wirst du die Vollendung erlangen, die stets im Herzen weilt. Um deinetwillen werde ich selbst hingehen und Pitāmaha (Brahmā) um Beistand bitten.

yenaby which
yena:
Karaṇa/Hetu (means/cause)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्ध/साधनार्थे
saṃprāpsyaseyou will attain
saṃprāpsyase:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + pra + √āp (आप्)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
siddhimsuccess/perfection
siddhim:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
nityamalways
nityam:
Temporal adverb (काल)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण-प्रयोग (always)
which (she/that)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक
hṛdayein the heart
hṛdaye:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
sthitāabiding
sthitā:
Karta-predicate (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthita (कृदन्त, √sthā स्था + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
tvat-kṛtefor your sake
tvat-kṛte:
Purpose adjunct (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त, √kṛ कृ + क्त)
Formअव्ययीभावः; सप्तमी-रूपेण निबद्धम् (for your sake)
prārthayiṣyāmiI will request
prārthayiṣyāmi:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √arth (अर्थ्/अर्थय्)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद (causative sense ‘to request’)
svayampersonally
svayam:
Agent-emphasis (कर्तृ-विशेष)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मकर्तृवाचक (oneself)
gatvāhaving gone
gatvā:
Purvakāla-kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootgatvā (कृदन्त, √gam गम् + त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया
pitāmahamPitāmaha (Brahmā/grandsire)
pitāmaham:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Viśvāmitra (within Sūta’s narration)

Tirtha: Hāṭakeśvara

Type: kshetra

Scene: The sage promises the king that he will personally go to Brahmā to secure what is needed for the king’s success; the king stands reverently, hopeful.

V
Viśvāmitra
T
Triśaṅku
P
Pitāmaha (Brahmā)

FAQs

A sage’s compassionate intercession supports a devotee’s dharmic aim; true siddhi is framed as inner, heart-abiding fulfillment.

Indirectly the Hāṭakeśvara tīrtha setting, from which the renewed sacrificial undertaking proceeds.

Preparation for a sanctioned sacrificial endeavor, requiring higher authorization/support—here sought from Brahmā.