दाक्षिणात्येषु तीर्थेषु स्नाने जाताद्य मे मतिः । तवायत्ता गिरे सैव तत्कुरुष्व यथोचितम्
dākṣiṇātyeṣu tīrtheṣu snāne jātādya me matiḥ | tavāyattā gire saiva tatkuruṣva yathocitam
Heute ist in mir der Entschluss erwacht, in den heiligen Tīrthas des Südens zu baden. Dieser Plan hängt von dir ab, o Berg; darum handle, wie es sich geziemt.
Agastya (implied continuation of address to Vindhya)
Tirtha: Dakṣiṇātya tīrthas (collective)
Type: kshetra
Listener: Vindhya (personified)
Scene: Agastya declares his intention to bathe at southern tīrthas; he tells Vindhya that the plan depends on the mountain and asks it to act appropriately.
Pilgrimage and sacred bathing are dharmic acts supported by right conduct and the removal of obstacles born of pride.
The verse broadly references ‘southern tīrthas’ (dākṣiṇātya tīrthas) without specifying a single named location.
Snāna (ritual bathing) at tīrthas is referenced as Agastya’s intended observance.