Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 94

इंगुदैर्बदरैर्वापि बिल्वैर्भल्लातकैरपि । पितॄनुद्दिश्य यः श्राद्धं करिष्यति समाहितः

iṃgudairbadarairvāpi bilvairbhallātakairapi | pitṝnuddiśya yaḥ śrāddhaṃ kariṣyati samāhitaḥ

Wer, mit gesammelt ruhigem Geist, das Śrāddha für die Ahnen vollzieht und dabei iṅguda-Früchte, oder badara (Jujuben), oder bilva-Früchte, ja selbst bhallātaka darbringt, wird die gebührende Frucht erlangen.

इंगुदैःwith iṅguda fruits (jujube/marking-nut tree fruit)
इंगुदैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइंगुद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
बदरैःwith jujubes (badara fruits)
बदरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Neuter, Instrumental (3rd), Plural
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (conjunction/particle of alternative)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (particle: also/even)
बिल्वैःwith bilva fruits
बिल्वैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबिल्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Neuter, Instrumental (3rd), Plural
भल्लातकैःwith bhallātaka (marking-nut) fruits
भल्लातकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभल्लातक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (particle: also/even)
पितॄन्the ancestors (pitṛs)
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन — Masculine, Accusative (2nd), Plural
उद्दिश्यhaving intended/addressed (them)
उद्दिश्य:
Kriya-viseshana (Adverbial to action)
TypeIndeclinable
Rootउद् + दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘उद्दिश्य’ — having addressed/aimed at, in reference to
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular (relative pronoun)
श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Neuter, Accusative (2nd), Singular
करिष्यतिwill perform
करिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्काल/Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Simple Future, Active, 3rd person, Singular
समाहितःcomposed, attentive
समाहितः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + धा (धातु) → समाहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past participle, Masculine, Nominative, Singular; ‘composed/collected (in mind)’

Indra

Type: kshetra

Scene: A pilgrim with a calm, focused face performs śrāddha under a sacred tree near a tīrtha, arranging iṅguda, badara, bilva fruits and bhallātaka as offerings, with brāhmaṇas seated to receive honor.

I
Indra
P
Pitṛs
Ś
Śrāddha
I
Iṅguda
B
Badara
B
Bilva
B
Bhallātaka

FAQs

Sincere, focused ancestral offerings are valid even with locally available fruits; devotion and intention sustain the rite.

The sages’ āśrama-tīrtha in Nāgara Khaṇḍa where Śrāddha for Pitṛs is especially efficacious.

Perform Pitṛ-Śrāddha with a composed mind, using offerings such as iṅguda, badara, bilva, or bhallātaka fruits.