Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

अनंतपारा दुष्पूरा तृष्णा दुःखशतावहा । अधर्मबहुला चैव तस्मात्तां परिवर्जयेत्

anaṃtapārā duṣpūrā tṛṣṇā duḥkhaśatāvahā | adharmabahulā caiva tasmāttāṃ parivarjayet

Die Begierde hat kein fernes Ufer, ist schwer zu stillen und bringt Hunderte von Leiden; sie ist voller Adharma—darum soll man sie aufgeben.

अनन्तपाराendless in limit
अनन्तपारा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्त (प्रातिपदिक) + पार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय (अनन्तं पारं यस्याः/या)
दुष्पूराhard to satisfy
दुष्पूरा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुस् (उपसर्ग/पूर्वपद) + पूर (प्रातिपदिक; कृदन्त-योग्य)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘दुष्पूरा’ = difficult to fill/satisfy
तृष्णाcraving
तृष्णा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृष्णा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दुःखशतावहाbringing hundreds of sorrows
दुःखशतावहा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक) + आवह (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधार)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-समर्थ तत्पुरुष (दुःखशतानि आवहति या)
अधर्मबहुलाabounding in unrighteousness
अधर्मबहुला:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधर्म (प्रातिपदिक) + बहुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (अधर्मे बहुला/अधर्मबहुला)
and
:
Sambandha/Avyaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Apadana (Source/Reason/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान/हेतु (ablative: therefore/from that reason)
ताम्that (craving)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
परिवर्जयेत्should avoid
परिवर्जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + वर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Bharadvāja (contextual continuation)

Type: kshetra

Scene: A vast ocean labeled tṛṣṇā with no visible shore; a traveler repeatedly drinks yet remains thirsty, surrounded by scenes of sorrow; a sage points to a higher path—tyāga and devotion—leading to a luminous horizon.

T
tṛṣṇā
A
adharma

FAQs

Desire is insatiable and leads to adharma and misery; spiritual life begins by consciously renouncing craving.

No specific site is mentioned; the verse provides the ethical foundation that enables tīrtha-yātrā to yield lasting puṇya.

Renunciation/avoidance (parivarjana) of craving is prescribed as a moral discipline rather than a ritual act.