त्यजतः संचयान्सर्वान्यांति हानिमुपद्रवाः । न हि सर्वार्थवान्कश्चिद्दृश्यते निरुपद्रवः
tyajataḥ saṃcayānsarvānyāṃti hānimupadravāḥ | na hi sarvārthavānkaściddṛśyate nirupadravaḥ
Wer alles Horten aufgibt, von dem weichen Bedrängnisse und Unheil und verlieren ihre Macht. Denn niemand wird gesehen, der alle Arten von Reichtum besitzt und dennoch frei von Verderben bleibt.
Atri (contextual)
Listener: mune / interlocutor (unspecified)
Scene: A renunciant or simple pilgrim walks unburdened toward a ghat while a wealthy caravan faces thieves, storms, or disputes—illustrating that hoarding attracts ‘upadravas’.
Letting go of accumulation reduces suffering; total worldly security through wealth is an illusion.
Not specified; the verse supports the pilgrimage ideal that detachment is itself a sacred protection.
No ritual; it recommends abandoning hoarding as a practical dharmic safeguard.