ततस्तस्य सुतोऽभीष्टस्तस्योद्देशेन कृत्स्नशः । चकार प्रेतकार्याणि स्मृत्युक्तानि च भक्तितः
tatastasya suto'bhīṣṭastasyoddeśena kṛtsnaśaḥ | cakāra pretakāryāṇi smṛtyuktāni ca bhaktitaḥ
Daraufhin vollzog sein geliebter Sohn, die Riten ihm darbringend, die Totenhandlungen für den Verstorbenen in Gänze — genau wie es die Smṛtis gebieten — und in hingebungsvoller Frömmigkeit.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Scene: A devoted son performs full funerary observances—offerings, tarpaṇa, and śrāddha—following Smṛti rules, with solemn focus and controlled grief.
Devotional performance of Smṛti-guided rites is upheld as essential dharma toward the departed, especially after an inauspicious mode of death.
The narrative remains within the chapter’s tīrtha-mahātmya frame; subsequent verses typically connect these rites to the praised serpent-associated tīrtha.
Performing preta-kāryas (funerary rites/śrāddha-related observances) according to Smṛti, dedicated to the deceased, with devotion.