तथा ये सुहृदोऽभीष्टा नित्यं मम हिते रताः । कामवस्थां प्रयास्यन्ति दृष्ट्वा मां स्थितमीदृशम्
tathā ye suhṛdo'bhīṣṭā nityaṃ mama hite ratāḥ | kāmavasthāṃ prayāsyanti dṛṣṭvā māṃ sthitamīdṛśam
Und meine lieben Freunde, die stets um mein Wohl bemüht sind—wenn sie mich in solchem Zustand stehen sehen—werden in elende Qual der Beklemmung gestürzt.
Narrator (contextual; the afflicted person’s lament within the narration)
Scene: The speaker stands in a pitiable condition; loyal friends approach with anxious faces, hands raised in concern, some weeping—showing shared anguish.
True well-wishers share in one’s pain; the verse highlights relational dharma and the urgency to seek restoration so that suffering does not spread through one’s community.
No tīrtha is named in this verse.
None directly.