उपकारिषु यः साधुः साधुत्वे तस्य को गुणः । अपकारिषु यः साधुः कीर्त्यते जनैः
upakāriṣu yaḥ sādhuḥ sādhutve tasya ko guṇaḥ | apakāriṣu yaḥ sādhuḥ kīrtyate janaiḥ
Wenn einer nur zu Wohltätern tugendhaft ist, welcher besondere Verdienst liegt in solcher Tugend? Doch wer selbst gegenüber denen, die ihm schaden, tugendhaft bleibt, wird von den Menschen gerühmt.
Guru
Scene: A calm sage instructs a disciple: two contrasting vignettes—one man courteous only to a benefactor; another serene and forgiving toward an aggressor—highlighting the higher virtue of forbearance.
Real virtue is tested in adversity: being good to those who harm you is the mark of a true sādhu.
No particular tīrtha is named in this verse.
No ritual; it prescribes compassionate conduct and forbearance as dharmic practice.