Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 120

विद्याविक्रयकर्तॄणां यत्पापं समुदाहृतम् । तन्मे स्याद्यदि नो हन्मि सर्पं दृष्टिवशं गतम्

vidyāvikrayakartṝṇāṃ yatpāpaṃ samudāhṛtam | tanme syādyadi no hanmi sarpaṃ dṛṣṭivaśaṃ gatam

Die Sünde, die für jene verkündet ist, die Wissen verkaufen—sie falle auf mich, wenn ich die Schlange nicht töte, die unter die Macht meines Blickes geraten ist.

विद्या-विक्रय-कर्तॄणाम्of the sellers of knowledge
विद्या-विक्रय-कर्तॄणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक) + विक्रय (प्रातिपदिक) + कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—विद्यायाः विक्रयस्य कर्तारः (षष्ठी-तत्पुरुष)
यत्which
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
समुदाहृतम्declared, stated
समुदाहृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + उद् + आ + हृ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; पापम् इति विशेषणम्
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
मेto me / of me
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; एन्क्लिटिक
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Logical connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
हन्मिI kill
हन्मि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
सर्पम्a snake
सर्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दृष्टि-वशम्under (my) gaze’s control
दृष्टि-वशम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृष्टि (प्रातिपदिक) + वश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—दृष्टेः वशः (षष्ठी-तत्पुरुष)
गतम्gone, having come (into that state)
गतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्पम् इति विशेषणम्

Unspecified narrator within Nāgara-khaṇḍa Tīrtha-māhātmya (deductively: Sūta relating a tale/dialogue)

Type: kshetra

Scene: The speaker renews the conditional self-curse, now invoking the sin of selling knowledge; the serpent remains the immediate object, but the moral spotlight shifts to the sanctity of learning and transmission.

S
Sūta

FAQs

Sacred learning is portrayed as a trust rather than a commodity; moral culpability is invoked through vow rhetoric.

Not specified in this verse; it belongs to a chapter within a tīrtha-glorifying section.

None in this shloka.