मयाभिमंत्रितं तोयं क्षुरिकामुण्डसंभवम् । पिब तस्याः प्रभावेण शीघ्रमेव त्यजिष्यसि । जठरान्मामकीं विद्यां त्वयाधीता पुरा तु या
mayābhimaṃtritaṃ toyaṃ kṣurikāmuṇḍasaṃbhavam | piba tasyāḥ prabhāveṇa śīghrameva tyajiṣyasi | jaṭharānmāmakīṃ vidyāṃ tvayādhītā purā tu yā
„Trink dieses Wasser, das ich mit Mantras geweiht habe, hervorgegangen aus dem ‘Kṣurikāmuṇḍa’, einem wilden, messerscharfen Ritus. Durch seine Kraft wirst du bald aus deinem Bauch das Wissen ausstoßen, das mir gehört — das du einst von mir gelernt hast.“
Śākalya
Scene: The guru holds a kamaṇḍalu of consecrated water, eyes intense; the water is depicted as shimmering with mantra-syllables; the disciple is compelled to drink.
Misused spiritual power can harm; true wisdom ultimately must be sought through purity, devotion, and rightful means.
The narrative moves toward Viśvāmitra-hrada, where cleansing and renewed sādhana restore spiritual steadiness.
A mantra-consecrated water is given to drink, intended to force the expulsion of previously learned knowledge.