Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

यः शिष्यो गुरुवाक्यं तु न करोति यथोदितम् । तस्य व्रतं च तद्व्यर्थं नरकं च ततः परम्

yaḥ śiṣyo guruvākyaṃ tu na karoti yathoditam | tasya vrataṃ ca tadvyarthaṃ narakaṃ ca tataḥ param

Wer als Schüler das Wort des Guru nicht so ausführt, wie es gesprochen wurde, dessen Gelübde wird fruchtlos, und danach fällt er in die Hölle.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन (singular)
शिष्यःa disciple
शिष्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन (singular); यः-सम्बन्धि (apposition to ‘यः’)
गुरु-वाक्यम्the teacher’s instruction
गुरु-वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष (guru’s word)
तुbut
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), निपात (contrast/emphasis)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), निषेध (negation)
करोतिdoes
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
यथाas
यथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), उपमान/प्रकारवाचक (manner: ‘as’)
उदितम्spoken / prescribed
उदितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउद् + वद्/वच् (धातु) + क्त → उदित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (singular); ‘गुरुवाक्यम्’ इति विशेषणम् (qualifies ‘instruction’)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग (masculine/any), षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन (singular)
व्रतम्vow
व्रतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन (singular)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), समुच्चय (conjunction)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun) used adjectivally, नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन (singular); ‘व्रतम्’ इति विशेषणम्
व्यर्थम्fruitless
व्यर्थम्:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeAdjective
Rootव्यर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन (singular); विधेय-विशेषण (predicate)
नरकम्hell
नरकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन (singular)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), समुच्चय (conjunction)
ततःthereafter / from that
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb: ‘thereafter/from that’)
परम्next / following
परम्:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन (singular); ‘नरकम्’ इति विशेषणम् (as predicate: ‘is next’)

Narrator/teacher voice (general rule stated as dharma-vidhi)

Scene: A stern guru instructs; the negligent disciple stands with lowered head as the imagery of a dark naraka looms in the background, contrasting with the bright path of vrata when guided by obedience.

FAQs

Vows and practices gain validity through disciplined obedience to rightful instruction; rejecting the guru’s word destroys the spiritual fruit.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as a universal dharma principle within a tīrtha-māhātmya chapter.

The prescription is ethical-disciplinary: follow the guru’s instructions exactly; otherwise one’s vrata is declared ineffective and spiritually dangerous.