Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

केचित्तत्रापि जायंते शांता दांता जितेंद्रियाः । न सर्वेऽपि द्विजश्रेष्ठा यतोऽर्द्धं पातकस्य तु

kecittatrāpi jāyaṃte śāṃtā dāṃtā jiteṃdriyāḥ | na sarve'pi dvijaśreṣṭhā yato'rddhaṃ pātakasya tu

Selbst dort werden einige geboren, friedvoll, gezügelt und die Sinne bezwingend. Doch nicht alle—selbst unter den Besten der Zweimalgeborenen—denn die Sünde bleibt noch zur Hälfte bestehen.

kecitsome (people)
kecit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim + cit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-भावार्थक-अव्यय (also/even)
jāyanteare born/arise
jāyante:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (जन्, धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
śāntāḥpeaceful
śāntāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśānta (प्रातिपदिक; √śam, शम्, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण
dāntāḥself-controlled
dāntāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdānta (प्रातिपदिक; √dam, दम, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण
jitendriyāḥhaving conquered the senses
jitendriyāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjita (प्रातिपदिक; √ji, जि, क्त) + indriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (indriyāṇi jitāni yaiḥ)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
sarveall
sarve:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनामसदृश (all)
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-भावार्थक-अव्यय (even/also)
dvijaśreṣṭhāḥbest of the twice-born (Brahmins)
dvijaśreṣṭhāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासः (श्रेष्ठा द्विजाः)
yataḥbecause
yataḥ:
Sambandha (Causal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (because/for)
arddhamhalf
arddham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootarddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
pātakasyaof sin
pātakasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविशेषणार्थक-अव्यय (particle)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Scene: A small group of serene ascetic-like figures amid a larger restless crowd; the calm ones sit in meditation, symbolizing śama-dama, while a shadow labeled ‘pātaka’ lingers as half-presence.

D
Dharma
K
Kali (Kaliyuga)

FAQs

Even in dark ages, true restraint and peace are possible, but one must not assume virtue is universal; vigilance against sin is required.

This verse functions as moral framing within a Tīrthamāhātmya chapter; the snippet itself does not name a particular tīrtha.

No explicit ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this verse.