Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 72

आराधितं दिवा नक्तं राज्ये संस्थाप्य पुत्रकम् । नियोज्य सर्वतो भृत्यान्धनवस्त्रसमन्वितान्

ārādhitaṃ divā naktaṃ rājye saṃsthāpya putrakam | niyojya sarvato bhṛtyāndhanavastrasamanvitān

Ich verehrte (Śiva) bei Tag und bei Nacht. Nachdem ich meinen Sohn auf den Thron gesetzt hatte, bestellte ich Diener ringsum, ausgestattet mit Reichtum und Gewändern (zur Erfüllung ihrer Pflichten).

ārādhitamworshipped, propitiated
ārādhitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootā-rādh (धातु) → ārādhita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; past passive participle ‘having been worshipped/propitiated’
divāby day
divā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootdivā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
naktamby night
naktam:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootnaktam (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
rājyein the kingdom
rājye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative ‘in the kingdom’
saṃsthāpyahaving installed
saṃsthāpya:
Kriya-viseshana (Absolutive/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-√sthā (धातु) → saṃsthāpya (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having स्थापित/installed’
putrakamthe son
putrakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; diminutive ‘son/young son’
niyojyahaving appointed
niyojya:
Kriya-viseshana (Absolutive/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootni-√yuj (धातु) → niyojya (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having appointed/assigned’
sarvataḥeverywhere, on all sides
sarvataḥ:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘on all sides/entirely’
bhṛtyānservants
bhṛtyān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhṛtya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
dhana-vastra-samanvitānendowed with wealth and clothing
dhana-vastra-samanvitān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhana (प्रातिपदिक) + vastra (प्रातिपदिक) + samanvita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष; ‘धनेन वस्त्रेण च समन्वित’), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; qualifies ‘bhṛtyān’

Narrator (devotee’s first-person account within the māhātmya)

Tirtha: Camatkārapura Śiva-liṅga (context)

Type: temple

Listener: Viprendra

Scene: A king-devotee worships Śiva day and night while his son sits on the throne; attendants, clothed and provisioned, manage duties—temple and palace shown as a single devotional ecosystem.

Ś
Śiva

FAQs

Worldly responsibility (rāja-dharma) can be harmonized with unwavering devotion by orderly delegation and sustained worship.

This verse emphasizes disciplined worship and administration; the site is part of the surrounding Camatkārapura/tīrtha narrative but not named in this line.

Continuous ārādhana—worship performed both day and night—supported by practical arrangements.