ततो यानि धरापृष्ठे सुलिंगानि स्थितानि च । घृतेनच्छादयाम्येव मकरस्थे दिवाकरे । मया यत्स्थापितं लिंगं चमत्कारपुरे शुभम्
tato yāni dharāpṛṣṭhe suliṃgāni sthitāni ca | ghṛtenacchādayāmyeva makarasthe divākare | mayā yatsthāpitaṃ liṃgaṃ camatkārapure śubham
Dann bedeckte ich alle glückverheißenden Liṅgas, die auf der Erdoberfläche errichtet waren, gewiss mit ghṛta, geklärter Butter, wenn die Sonne im Makara (Steinbock) stand. Und den heilsamen Liṅga, den ich selbst in Camatkārapura eingesetzt hatte, verehrte ich ebenso.
Narrator (devotee’s first-person account within the māhātmya)
Tirtha: Camatkārapura liṅga (founder-installed)
Type: temple
Listener: Viprendra
Scene: At Makara-sūrya, the devotee reverently coats or bathes multiple liṅgas with clarified butter, culminating at his own Camatkārapura liṅga—lamps, priests, and winter-sun imagery present.
Śiva’s presence is honored through tangible service (upacāra), and timely observances—aligned with sacred solar transitions—intensify the merit of devotion.
Camatkārapura is explicitly mentioned as the place where an auspicious liṅga was installed and worshipped.
Covering/adorning Śiva-liṅgas with ghṛta (clarified butter), particularly when the Sun is in Makara (around Makara-saṅkrānti).