एतच्छ्रुत्वा तु वचनं भार्गवो मुनिसत्तमः । ततस्तां गर्हयित्वासौ धिङ्नारी पुरुषायते
etacchrutvā tu vacanaṃ bhārgavo munisattamaḥ | tatastāṃ garhayitvāsau dhiṅnārī puruṣāyate
Als Bhārgava, der Beste der Weisen, diese Worte hörte, tadelte er sie: „Pfui! Eine Frau, die so handelt, benimmt sich wie ein Mann.“
Bhārgava (munisattama)
Type: kshetra
Scene: Bhārgava, the eminent sage, hears the protest and sharply rebukes the woman, invoking gendered norms about arguing; the atmosphere tightens with authority.
The verse reflects traditional authority and social norms within the narrative, setting up a dharmic conflict that later demands resolution.
No tirtha is specified in this verse; it is part of the surrounding Tīrthamāhātmya story.
None; it is dialogue and reprimand.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.