ब्राह्मणैः सुप्रसन्नैश्च प्रीयंते सर्वदेवताः । तस्मात्सर्वप्रयत्नेन पूजनीया द्विजोत्तमाः
brāhmaṇaiḥ suprasannaiśca prīyaṃte sarvadevatāḥ | tasmātsarvaprayatnena pūjanīyā dvijottamāḥ
Wenn die Brāhmaṇas zutiefst zufrieden sind, sind alle Götter zufrieden. Darum sollen mit allem Eifer die Besten unter den Zweimalgeborenen geehrt und verehrt werden.
Narrator (contextual; immediately followed by Sūta’s speech in the next verse)
Type: kshetra
Scene: A ceremonial honoring of dvijottamas: brāhmaṇas seated in a row receiving pādya, arghya, food, and dakṣiṇā; devas subtly present as radiant witnesses, indicating their pleasure.
Service and honor shown to righteous brāhmaṇas is presented as a direct way to please the divine order (all deities), reinforcing dharma through reverence and hospitality.
This verse functions as a general dharma-principle within the Tīrthamāhātmya narrative; the snippet does not name a specific tīrtha in this line.
Brāhmaṇa-pūjā—honoring/worshipping the foremost twice-born with full effort (which can include welcome, offerings, and respectful service).