शुचौ देशे समे पुण्ये पूर्वोत्तरप्लवे शुभे । मंडपं कारयेद्विद्वान्रम्यं ष़ोशहस्तकम् । तन्मध्ये कारयेद्वेदिं चतुर्हस्त प्रमाणतः । यजमानस्य हस्तेन हस्तैकेन समुच्छ्रिताम्
śucau deśe same puṇye pūrvottaraplave śubhe | maṃḍapaṃ kārayedvidvānramyaṃ ṣa़ोśahastakam | tanmadhye kārayedvediṃ caturhasta pramāṇataḥ | yajamānasya hastena hastaikena samucchritām
An einem reinen, ebenen und verdienstvollen Ort—auf glückverheißendem Boden, der sich nach Osten oder Norden neigt—soll der Gelehrte einen anmutigen Maṇḍapa von sechzehn Ellen errichten lassen. In seiner Mitte soll er eine Vedī, eine Altarplattform von vier Ellen, anlegen, um eine Elle erhöht nach dem Handmaß des Opferherrn (yajamāna).
Bhartṛyajña
Type: kshetra
Scene: A freshly built sixteen-cubit pavilion on a clean, level sacred ground sloping east/north; in the center a four-cubit altar-platform raised one cubit; priests measuring with rods and the yajamāna’s hand-span standard.
Dharma is enacted through order and purity: sacred giving is supported by a carefully prepared, auspicious ritual space.
The instructions are given for performance at a tīrtha; the chapter’s larger narrative supplies the particular tīrtha being praised.
Construct a 16-hasta maṇḍapa on pure, level ground with east/north slope, and build a central 4-hasta vedi raised by one hasta.