Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 68

राजोवाच । यदि ज्ञास्यामि विप्रेंद्राः कथयिष्याम्यसंशयम् । देवस्याग्रे च संपृष्टः सत्येनात्मानमालभे

rājovāca | yadi jñāsyāmi vipreṃdrāḥ kathayiṣyāmyasaṃśayam | devasyāgre ca saṃpṛṣṭaḥ satyenātmānamālabhe

Der König sprach: „Wenn ich es weiß, o Beste der Brāhmaṇas, werde ich es ohne Zweifel sagen. Und da ich vor dem Herrn befragt werde, binde ich mich selbst durch die Wahrheit.“

rājāthe king
rājā:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Speech-act/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय (शर्त) = conditional particle
jñāsyāmiI shall know
jñāsyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
vipra-indrāḥO best of Brahmins
vipra-indrāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), बहुवचन; समास: विप्र + इन्द्र (तत्पुरुष)
kathayiṣyāmiI shall narrate
kathayiṣyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkathaya (नामधातु from kathā)
Formलृट् (भविष्यत्/future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
asaṃśayamwithout doubt
asaṃśayam:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootasaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण अव्ययप्रयोगः; अर्थे: निःसन्देहम् (without doubt)
devasyaof the god
devasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
agrein front
agre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootagra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; अर्थे: पुरतः (in front)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = conjunction
saṃpṛṣṭaḥwhen questioned
saṃpṛṣṭaḥ:
Hetu/Condition (Circumstance/हेतु)
TypeAdjective
Rootsaṃ-pṛcch (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थे: ‘having been questioned’
satyenawith truth
satyena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
ātmānammyself
ātmānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
ālabheI affirm/pledge
ālabhe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-labh (धातु)
Formलट् (वर्तमान/present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; आत्मनेपद; अर्थे: स्पृशे/आलभे (I touch/undertake; here: I pledge/affirm)

King Bṛhatsena

Type: kshetra

Scene: The king responds with composed gravity, right hand raised in oath-like gesture, facing the sanctum; sages listen attentively, the deity’s presence implied by lamp-lit doorway.

B
Bṛhatsena
V
Viprendra (brāhmaṇas)
D
Deva (Śiva, by liṅga context)

FAQs

In the deity’s presence, speech becomes a vow; committing to satya is itself a form of dharma and worship.

A Śiva-liṅga shrine within the Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha cycle; the location name is not stated in this verse.

A satya-saṅkalpa (truth pledge) made before the deity; the verse frames truthful testimony as sacred duty.