राजन्पृच्छामहे सर्वे वयं कौतूहलान्विताः । यदि ब्रवीषि नः सत्यं देवतायतने स्थितः
rājanpṛcchāmahe sarve vayaṃ kautūhalānvitāḥ | yadi bravīṣi naḥ satyaṃ devatāyatane sthitaḥ
O König, wir alle fragen dich, von Neugier erfüllt: wenn du uns die Wahrheit sagen willst—während du im Heiligtum der Gottheit stehst—
Ṛṣis (sages)
Type: kshetra
Scene: A group of sages, hands folded, address a king inside a temple hall; the deity’s sanctum glows in the background, lamps and incense framing the solemnity of truth-speaking.
Truthfulness gains heightened sanctity within a devatāyatana; sacred space calls for pure speech and intent.
A temple-tīrtha setting in Nāgarakhaṇḍa; the verse emphasizes the devatāyatana (sanctuary) rather than naming the location.
No ritual act is prescribed; the ethical vow implied is satya (truth-speaking) in the deity’s presence.