Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 63

सोऽपि राजा बृहत्सेनो दशार्णाधिपतेः सुतः । संप्राप्तो जागरं कर्तुं तस्य लिंगस्य चाग्रतः

so'pi rājā bṛhatseno daśārṇādhipateḥ sutaḥ | saṃprāpto jāgaraṃ kartuṃ tasya liṃgasya cāgrataḥ

Auch jener König — Bṛhatsena, der Sohn des Herrschers von Daśārṇa — kam dorthin, um vor eben jenem Śiva-Liṅga die heilige Nachtwache (jāgaraṇa) zu halten.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षा-अव्यय (particle: ‘also/even’)
राजाking
राजा:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
बृहत्सेनःBṛhatsena
बृहत्सेनः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootबृहत्-सेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—बृहती सेना यस्य/बृहती सेना इति (कर्मधारय/नामधेय)
दशार्णाधिपतेःof the lord of Daśārṇa
दशार्णाधिपतेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदशार्ण-अधिपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; समासः—दशार्णानाम् अधिपतिः इति (षष्ठी-तत्पुरुष)
सुतःson
सुतः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
संप्राप्तःarrived
संप्राप्तः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle used predicatively), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जागरम्vigil (night-wake)
जागरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजागर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; अर्थे—जागरणम् (vigil)
कर्तुम्to perform
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive), ‘to do/perform’
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
लिङ्गस्यof the liṅga
लिङ्गस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अग्रतःin front (of it)
अग्रतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतस् (अव्यय; अग्र (प्रातिपदिक) + तस्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (adverb), ‘in front/presence’

Sūta (narrator, implied by surrounding narrative style in Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Listener: O king (nṛpa) addressed in the narrative frame

Scene: King Bṛhatsena, regal yet humble, arrives at night to a lamp-lit Śiva shrine; the liṅga stands adorned with bilva leaves and garlands; sages and attendants prepare for an all-night vigil.

B
Bṛhatsena
D
Daśārṇa
Ś
Śiva-liṅga

FAQs

Approaching a sacred Śaiva shrine with the resolve to observe jāgaraṇa is presented as a dharmic act that intensifies devotion and merit.

The verse points to a tīrtha in the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya centered on a revered Śiva-liṅga (the precise place-name is outside this snippet).

Jāgaraṇa—keeping a devotional night-vigil before the liṅga.