Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

ततो मध्याह्नसमये स्नात्वा धौतांबरः शुचिः । जलशायिनमासाद्य मंत्रेणानेन पूजयेत्

tato madhyāhnasamaye snātvā dhautāṃbaraḥ śuciḥ | jalaśāyinamāsādya maṃtreṇānena pūjayet

Dann, zur Mittagszeit, nachdem man gebadet und frisch gewaschene, reine Gewänder angelegt hat, soll man in Reinheit zum Herrn schreiten, der auf den Wassern ruht (Jalāśayī), und Ihn mit dem folgenden Mantra verehren.

ततःthen, thereafter
ततः:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्यय (adverb: ‘then/thereafter’)
मध्याह्नसमयेat midday time
मध्याह्नसमये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्याह्न (प्रातिपदिक) + समय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुषः (मध्याह्नस्य समयः)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
धौताम्बरःwearing washed garments
धौताम्बरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधौत (धाव्/धौ धातु + क्त) + अम्बर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; बहुव्रीहिः (धौतं अम्बरं यस्य सः)
शुचिःpure, clean
शुचिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण
जलशायिनम्the one who lies on water (Viṣṇu)
जलशायिनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + शायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुषः (जले शायी)
आसाद्यhaving approached
आसाद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ- सद् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वार्थक अव्यय (gerund: ‘having approached/attained’)
मन्त्रेणwith a mantra
मन्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
अनेनwith this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Injunction/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta (contextual continuation)

Type: ghat

Listener: Viprāḥ / brāhmaṇa audience

Scene: At midday, a devotee emerges from a river/kuṇḍa after bathing, dressed in spotless cloth, walking toward a shrine where Viṣṇu as Jalāśayī reclines; offerings and a mantra scroll are prepared.

J
Jalāśayī (Viṣṇu/Jagannātha)

FAQs

External cleanliness supports inner devotion; worship becomes potent when performed with śauca (purity).

The passage is within a tīrtha-glorification chapter, but this verse itself describes pūjā procedure rather than a named site.

Bathe at midday, wear clean clothes, approach Jalāśayī (Viṣṇu) and worship using the prescribed mantra.