एकादश्यां हरेः पूजां जातिपुष्पैः समाचरेत् । द्वादश्यां बिल्वपत्रेण शतपत्र्या ततः परम् । त्रयोदश्यां चतुर्दश्यां सुरभ्या भक्तिपूर्वकम्
ekādaśyāṃ hareḥ pūjāṃ jātipuṣpaiḥ samācaret | dvādaśyāṃ bilvapatreṇa śatapatryā tataḥ param | trayodaśyāṃ caturdaśyāṃ surabhyā bhaktipūrvakam
Am Ekādaśī soll man Hari ordnungsgemäß mit Jasminblüten verehren. Am Dvādaśī mit Bilva-Blättern; danach mit dem hundertblättrigen Lotos. Am Trayodaśī und Caturdaśī mit duftenden Gaben, in hingebungsvoller Andacht dargebracht.
Sūta (deduced)
Type: kshetra
Scene: A Vaiṣṇava shrine where the devotee offers jasmine on Ekādaśī, bilva leaves on Dvādaśī, a full lotus thereafter, and fragrant offerings on Trayodaśī and Caturdaśī.
Devotion becomes concrete through orderly daily worship, offering pure items suited to each sacred day.
No single tīrtha is named in this verse; it provides ritual detail within a broader tīrtha-māhātmya framework.
A day-wise pūjā sequence to Hari using jasmine (Ekādaśī), bilva leaves (Dvādaśī), lotus, and other fragrant offerings (Trayodaśī–Caturdaśī).