स एव विमलो योगी यच्चित्तं शिरसि स्थितम् । स्थिरीभूतव्यथं नित्यं दशमद्वारसंपुटे
sa eva vimalo yogī yaccittaṃ śirasi sthitam | sthirībhūtavyathaṃ nityaṃ daśamadvārasaṃpuṭe
Nur jener Yogi ist wahrhaft rein, dessen Geist im Haupt verweilt—stets gefestigt, mit für immer gestillter Unruhe—im umschlossenen Bereich des „zehnten Tores“.
Śiva (deduced from continuity of teaching)
Type: kshetra
Scene: A yogin with a luminous lotus at the crown/forehead region; a subtle ‘enclosure’ or halo-like gate above the head labeled ‘daśama-dvāra’; waves of agitation depicted as stilled water around him.
Purity is defined as inner steadiness: the yogin stabilizes consciousness in the subtle center and transcends agitation.
The verse frames an ‘inner tīrtha’ (subtle locus of realization) rather than naming an external geographical site.
A meditative prescription is implied: establish the mind steadily in the cranial center (the ‘tenth gate’).