शरीरे सकला देवा योगिनो निवसंति हि । कर्णे तु दक्षिणे नद्यो निवसंति तथाऽपराः
śarīre sakalā devā yogino nivasaṃti hi | karṇe tu dakṣiṇe nadyo nivasaṃti tathā'parāḥ
Wahrlich, alle Götter und Yogis wohnen im Körper. Im rechten Ohr, ebenso, sollen die Flüsse und andere heilige Strömungen verweilen.
Skanda (deduced)
Tirtha: Deha-tīrtha (Śarīra as tīrtha); Karṇa-nadī-ādhāra (right ear as river-seat)
Type: kshetra
Scene: A yogin seated in meditation; within a translucent body-map, devas and ṛṣis dwell in organs; from the right ear flow stylized river-streams labeled as sacred currents.
Pilgrimage is not only external: the body itself is a sacred landscape where divine forces and tīrthas abide.
The verse glorifies the ‘antar-tīrtha’ model—rivers and sacred presences located within bodily centers (here, the right ear).
No explicit rite; it supports contemplative reverence for the body as a tīrtha-field in yogic practice.