Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 49

स्ववाक्च्युताय निंद्याय न वाच्या योगजा कथा । नित्यभक्ताय दांताय शमादि गुणिने तथा

svavākcyutāya niṃdyāya na vācyā yogajā kathā | nityabhaktāya dāṃtāya śamādi guṇine tathā

Die aus Yoga geborene Unterweisung soll nicht zu einem gesprochen werden, der von seinem eigenen wahrhaftigen Wort abgefallen ist, noch zu einem Tadelwürdigen. Sie aber soll dem stets Hingebungsvollen, dem Selbstbeherrschten und dem mit Tugenden—beginnend mit innerer Ruhe—Begabten dargelegt werden.

sva-vāk-cyutāyato one who has fallen from his own word (untrue)
sva-vāk-cyutāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक) + vāk (प्रातिपदिक) + cyuta (कृदन्त-प्रातिपदिक, √cyu)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; विशेषणम् (Masculine, dative singular; adjective)
niṃdyāyato the blameworthy
niṃdyāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootniṃdya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; विशेषणम् (Masculine, dative singular; adjective)
nanot
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
vācyāto be spoken
vācyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvācya (प्रातिपदिक; √vac + य)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विधेय-विशेषणम् (Feminine, nominative singular; predicate adjective: 'to be spoken')
yoga-jāborn of yoga, yogic
yoga-jā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyoga (प्रातिपदिक) + jā (प्रातिपदिक; √jan)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणम् (Feminine, nominative singular; adjective)
kathāteaching, discourse
kathā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (Feminine, nominative singular)
nitya-bhaktāyato the ever-devoted
nitya-bhaktāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootnitya (प्रातिपदिक) + bhakta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; विशेषणम् (Masculine, dative singular; adjective)
dāntāyato the self-controlled
dāntāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootdānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; विशेषणम् (Masculine, dative singular; adjective)
śama-ādibeginning with calmness (etc.)
śama-ādi:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśama (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययपूर्वपद-समासः; 'शमादयः' इत्यर्थे (compound meaning 'beginning with calmness')
guṇineto the virtuous person
guṇine:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootguṇin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन (Masculine, dative singular)
tathālikewise, also
tathā:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: likewise/also)

Skanda (deduced from context)

Scene: A guru in a tīrtha-āśrama instructs a calm, self-controlled devotee while turning away a quarrelsome, blameworthy listener; palm-leaf manuscript of yoga-kathā remains closed for the unfit.

Y
Yoga
B
Bhakti
Ś
Śama

FAQs

Yogic knowledge must be entrusted to truthful, devoted, self-controlled seekers who possess inner virtues like tranquility.

No specific tīrtha is mentioned; the verse focuses on the dharma of teaching and receiving sacred instruction.

No external rite; it prescribes ethical qualifications (truthfulness, devotion, restraint, śamādi-guṇas) for receiving instruction.