Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

विनाशयति सर्वं हि सर्वदेवमयो ह्ययम् । सर्वमासेष्वाधिपत्यं यस्य विष्णोः सनातनम्

vināśayati sarvaṃ hi sarvadevamayo hyayam | sarvamāseṣvādhipatyaṃ yasya viṣṇoḥ sanātanam

Wahrlich, er löst alles auf; denn er ist aus allen Göttern gebildet. Die ewige Herrschaft über alle Monate gehört jenem Viṣṇu.

विनाशयतिdestroys
विनाशयति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + नाशय् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हिindeed, for
हि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/बल)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: reason/emphasis)
सर्वदेवमयःconsisting of all gods
सर्वदेवमयः:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + देव + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (sarvadevāṇāṃ mayaḥ = consisting of all gods)
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/बल)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
सर्वमासेषुin all months
सर्वमासेषु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + मास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन; कर्मधारय (sarveṣu māseṣu)
आधिपत्यम्sovereignty, lordship
आधिपत्यम्:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootआधिपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (context: predicate nominative)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सम्बन्ध (relative pronoun)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; आधिपत्यं विशेषयति

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Type: kshetra

Scene: Viṣṇu as a cosmic sovereign holding the wheel of time; months personified in a circle around him; within his form appear multiple deities, and a gentle dissolution motif at the periphery.

V
Viṣṇu
S
Sarvadeva

FAQs

It declares Viṣṇu as the all-deity reality who governs time and also brings dissolution, inspiring constant reverence across the calendar.

No particular tīrtha is named in this verse; it emphasizes Viṣṇu’s cosmic authority relevant to tīrtha observances.

Implicitly supports month-based observances (like Cāturmāsya) by grounding them in Viṣṇu’s sovereignty over all months.