Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 59

ओंकारेति प्रियोक्तिस्ते महादुःखविनाशनः । तं पूर्वं प्रणवं ध्यात्वा ज्ञानरूपं सुखाश्रयम्

oṃkāreti priyoktiste mahāduḥkhavināśanaḥ | taṃ pūrvaṃ praṇavaṃ dhyātvā jñānarūpaṃ sukhāśrayam

Die geliebte Anrufung „Oṃkāra“ vernichtet großes Leid. Meditiere zuerst über diesen Praṇava — dessen Wesen Erkenntnis ist, die Zuflucht der Seligkeit.

ओंकार‘Oṃkāra’
ओंकार:
Karta (Quoted term/उद्धृत-नाम)
TypeNoun
Rootओंकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘इति’ इत्यनेन उद्धृत-शब्दः (नामनिर्देश)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-चिह्न (quotative particle)
प्रियोक्तिःthe pleasing utterance/name
प्रियोक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक) + उक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—‘प्रिया उक्तिः’ = ‘dear/pleasing utterance’
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन; सर्वनाम; ‘of you/your’
महादुःखविनाशनःdestroyer of great sorrow
महादुःखविनाशनः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक) + विनाशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘महद् दुःखम्’ इति कर्मधारय-पूर्वपद, ततः ‘महादुःखस्य विनाशनः’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
तम्that (praṇava)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन
पूर्वम्first
पूर्वम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) = ‘first/beforehand’
प्रणवम्the praṇava (Oṃ)
प्रणवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ध्यात्वाhaving meditated (upon)
ध्यात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootध्या (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) = ‘having meditated’
ज्ञानरूपम्whose nature is knowledge
ज्ञानरूपम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘ज्ञानस्य रूपम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
सुखाश्रयम्abode of bliss
सुखाश्रयम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘सुखस्य आश्रयः’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः

Śiva (contextual continuation of Īśvara’s instruction)

Type: kshetra

Scene: A meditator visualizes Oṃ as a stream of light entering the heart; dark clouds labeled ‘duḥkha’ dissolve; the heart-lotus shines as ‘jñāna’ and ‘ānanda’.

O
Oṃkāra
P
Praṇava

FAQs

Meditation on Oṃ is presented as a direct remedy for deep suffering and as a doorway into knowledge and bliss.

No specific site is named; the verse emphasizes inner tīrtha—praṇava-dhyāna—within the mahatmya setting.

Dhyāna on the Praṇava (Oṃ) as the first step in practice.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App