दृष्टवा मधूपलस्वादैः सर्वकामप्रदायका । यत्र स्त्रीपुरुषाणां च कल्पवृक्षा गृहे स्थिताः
dṛṣṭavā madhūpalasvādaiḥ sarvakāmapradāyakā | yatra strīpuruṣāṇāṃ ca kalpavṛkṣā gṛhe sthitāḥ
Dort gibt es Wunder, süß wie Honig und Zucker, die jede ersehnte Freude gewähren; und dort stehen für Frauen wie für Männer die Kalpavṛkṣa, die Wunschbäume, in den eigenen Häusern.
Unspecified in snippet (Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative voice)
Tirtha: Plakṣadvīpa (abundance zone within cosmography)
Type: kshetra
Scene: A radiant settlement where every house contains a wish-fulfilling tree; fruits and blossoms gleam with honey-sugar sweetness, and people—women and men—live in effortless contentment amid divine abundance.
Purāṇic abundance imagery teaches that higher realms reflect the fruition of merit; fulfillment is shown as effortless where dharma is perfected.
No specific earthly tīrtha is identified; the verse continues describing extraordinary features of a cosmographic realm.
None.