संदंशो द्वादशश्चायं तथाऽभक्ष्यप्रभक्षकाः । लोहदंतमुखैर्गृधैर्भक्ष्यंतेऽत्र नराधमाः
saṃdaṃśo dvādaśaścāyaṃ tathā'bhakṣyaprabhakṣakāḥ | lohadaṃtamukhairgṛdhairbhakṣyaṃte'tra narādhamāḥ
Die zwölfte Hölle ist Saṃdaṃśa. Hier werden jene niederträchtigen Menschen, die verbotene Speisen essen, von Geiern mit eisernen Schnäbeln und Zähnen verschlungen.
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)
Listener: Brāhmaṇa interlocutor
Scene: The twelfth hell Saṃdaṃśa: iron-beaked, iron-toothed vultures tear and devour those who ate forbidden foods; the air is thick with ash and the clang of metal beaks.
Dharma includes restraint in diet; violating sacred food-boundaries (abhakṣya) is treated as a serious ethical-spiritual breach.
No tīrtha is identified in this verse; it is a dharma-warning within the Tīrthamāhātmya chapter.
None explicitly; the implied prescription is śuddha-āhāra (pure diet) and adherence to dhārmic food rules.