तद्दृष्ट्वा सुमहल्लिंगं रुधिराक्तं जलैः प्लुतम् । ब्राह्मणाः संशयगता दह्यमाना वसुन्धरा
taddṛṣṭvā sumahalliṃgaṃ rudhirāktaṃ jalaiḥ plutam | brāhmaṇāḥ saṃśayagatā dahyamānā vasundharā
Als sie jenen überaus großen Liṅga sahen, mit Blut beschmiert und von Wassern überflutet, gerieten die Brāhmaṇas in Zweifel, und die Erde selbst schien zu brennen.
Gālava
Type: kshetra
Scene: A colossal liṅga, streaked with red (blood), drenched by torrents or ritual waters; brāhmaṇas stand in anxious debate; the ground glows as if overheated, heat-haze rising.
Divine manifestations can appear terrifying to the unprepared; faith and right understanding steady the mind.
The site of the great liṅga later associated with the Narmadā’s sanctity and Amarakantaka.
No direct prescription; it narrates the awe-inspiring condition of the liṅga and the cosmic disturbance.