Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

व्यलोकयन्त सर्वत्र दृष्ट्वा तत्र महेश्वरम् । नासौ दृष्टिपथे तेषां बभूव भयविह्वलः

vyalokayanta sarvatra dṛṣṭvā tatra maheśvaram | nāsau dṛṣṭipathe teṣāṃ babhūva bhayavihvalaḥ

Sie blickten überall umher und suchten dort Maheśvara; doch Er trat nicht in ihr Blickfeld, und sie wurden von Furcht erschüttert.

vyalokayantathey looked around
vyalokayanta:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√lok (लोक्)
Formलङ् लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
sarvatraeverywhere
sarvatra:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb: everywhere)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्) त्वा-प्रत्यय (absolutive)
Formकृदन्त (gerund/absolutive), त्वा-प्रत्यय; अव्ययभाव
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
maheśvaramMaheśvara (Śiva)
maheśvaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
asauhe (that one)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative pronoun), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
dṛṣṭi-pathewithin (their) sight
dṛṣṭi-pathe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdṛṣṭi (प्रातिपदिक) + patha (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष ‘दृष्टिपथ’ (range/path of sight); पुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
babhūvabecame/was
babhūva:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formलिट् लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
bhaya-vihvalaḥoverwhelmed with fear
bhaya-vihvalaḥ:
Karta-pradhana (Subject complement/कर्तृपूरक)
TypeAdjective
Rootbhaya (प्रातिपदिक) + vihvala (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष ‘भयविह्वल’ (overwhelmed by fear); पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular); विशेषण (predicate adjective of ‘asau’)

Gālava

Type: kshetra

Scene: Sages scanning the horizon around the colossal liṅga; empty space where Śiva is sought; their faces turn from hope to fear, hands clutching rosaries and waterpots.

M
Maheśvara (Śiva)
Ṛṣis

FAQs

The Lord is not always grasped by ordinary sight; reverent seeking and inner readiness are implied.

A Nāgarakhaṇḍa tīrtha associated with Maheśvara and a great liṅga, later identified in context with Narmadā/Amarakantaka.

No explicit rite; the emphasis is on seeking darśana and the awe it produces.