पंचामृतेन स्नपनं न तेषांगर्भवेदना । ये करिष्यंति मधुना सेचनं लिंगमस्तके
paṃcāmṛtena snapanaṃ na teṣāṃgarbhavedanā | ye kariṣyaṃti madhunā secanaṃ liṃgamastake
Wer den Liṅga mit Pañcāmṛta badet, dem wird kein Schmerz des Mutterleibes (kein Leid der Schwangerschaft) widerfahren. Und wer Honig auf die Spitze des Liṅga gießt, erlangt ebenso solch segensreiche Linderung.
Gālava
Tirtha: Narmadeya-liṅga (regional liṅga worship context)
Type: temple
Scene: Inside a small shrine, devotees pour pañcāmṛta over a polished liṅga; streams of milk/curd/ghee/honey/sugar-water flow into a yoni-base; a woman prays for safe pregnancy; lamps flicker and priests chant.
Devotional ritual (abhiṣeka) is portrayed as compassionate dharma that alleviates suffering and grants well-being.
The same Nārmadeya/Amarakantaka tīrtha context, now emphasizing liṅga-rituals performed there.
Abhiṣeka/snapana of the liṅga with pañcāmṛta, and honey-pouring (madhu-secana) on the liṅga’s top.