एते देवा विश्व पूज्या विश्वस्य च वरप्रदाः । मत्प्रसादाद्भविष्यंति भक्तितस्तोषिता नरैः
ete devā viśva pūjyā viśvasya ca varapradāḥ | matprasādādbhaviṣyaṃti bhaktitastoṣitā naraiḥ
Diese Götter werden von der ganzen Welt verehrt werden und der Welt Gaben gewähren. Durch meine Gnade werden sie durch die Hingabe der Menschen zufrieden sein.
Devī (deduced from 'mat-prasādāt'—my grace; exact identification not explicit in verse)
Type: kshetra
Scene: A circle of deities radiating light, receiving offerings from diverse human devotees; a blessing stream flows outward to the world, symbolizing vara-pradāna.
Deity-worship becomes fruitful when supported by divine grace; bhakti harmonizes humans and gods, resulting in worldly and spiritual boons.
The verse speaks generally of world-worship and boons; the particular tīrtha is not specified in this single excerpt.
Bhakti-based worship (pūjā/sevā) of the devas is indicated as the effective means to gain their satisfaction and blessings.