Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

एते देवा विश्व पूज्या विश्वस्य च वरप्रदाः । मत्प्रसादाद्भविष्यंति भक्तितस्तोषिता नरैः

ete devā viśva pūjyā viśvasya ca varapradāḥ | matprasādādbhaviṣyaṃti bhaktitastoṣitā naraiḥ

Diese Götter werden von der ganzen Welt verehrt werden und der Welt Gaben gewähren. Durch meine Gnade werden sie durch die Hingabe der Menschen zufrieden sein.

एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
देवाःgods
देवाः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
विश्व-पूज्याःworshipped by the world
विश्व-पूज्याः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + पूज्य (प्रातिपदिक; √पूज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तृतीया-तत्पुरुष: विश्वेन पूज्याः (worshipped by all)
विश्वस्यof the universe
विश्वस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक निपात (conjunction)
वर-प्रदाःgranting boons
वर-प्रदाः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक; √दा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: वरान् प्रददति इति/वरस्य प्रदाः
मत्-प्रसादात्from my grace
मत्-प्रसादात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: मम प्रसादः
भविष्यन्तिwill become; will be
भविष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
भक्तितःthrough devotion
भक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): 'from/through devotion'
तोषिताःpleased; satisfied
तोषिताः:
Karta (Predicate participle/कर्ता)
TypeVerb
Root√तुष् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
नरैःby men
नरैः:
Karana (Agent in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन

Devī (deduced from 'mat-prasādāt'—my grace; exact identification not explicit in verse)

Type: kshetra

Scene: A circle of deities radiating light, receiving offerings from diverse human devotees; a blessing stream flows outward to the world, symbolizing vara-pradāna.

D
Devāḥ
D
Devī (speaker, implied)
N
Narāḥ (humans)

FAQs

Deity-worship becomes fruitful when supported by divine grace; bhakti harmonizes humans and gods, resulting in worldly and spiritual boons.

The verse speaks generally of world-worship and boons; the particular tīrtha is not specified in this single excerpt.

Bhakti-based worship (pūjā/sevā) of the devas is indicated as the effective means to gain their satisfaction and blessings.