Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

यदिच्छसि तथा कुर्यां तथा तव मनोरथान् । प्रसन्नवदना भूत्वा कथयस्व वरानने

yadicchasi tathā kuryāṃ tathā tava manorathān | prasannavadanā bhūtvā kathayasva varānane

Was immer du wünschst, so werde ich es tun; ebenso sollen die Wünsche deines Herzens erfüllt werden. Werde freudig und heiter im Antlitz und sage mir, o Schönangesichtige, welche Gaben du begehrst.

यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-निपात (conditional)
इच्छसिyou wish
इच्छसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
तथाso, thus
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
कुर्याम्I should do
कुर्याम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तथाaccordingly
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
तवyour
तव:
Shashthi-Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
मनोरथान्wishes, desires
मनोरथान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनोरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
प्रसन्नवदनाwith a cheerful face
प्रसन्नवदना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न + वदन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (प्रसन्नं वदनं यस्याः सा)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
कथयस्वtell (me)
कथयस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
वराननेO lovely-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर + आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (वरम् आननं यस्याः सा)

Śiva (Maheśvara/Śaṅkara)

Scene: Maheśvara offers unconditional support—open palm gesture of boon-giving; the Goddess brightens, preparing to speak her desired boons; attendants lean in, anticipating sacred conditions.

Ś
Śiva
P
Pārvatī

FAQs

In Purāṇic dharma, humility and devotion open the way for divine boons and fulfillment of righteous desires.

The surrounding narrative is situated in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya stream of Nāgara-khaṇḍa.

No direct rite is prescribed here; the verse frames the granting of boons within the Cāturmāsya-related account.