ततः शैलसुता तत्र रममाणा ययौ पुनः । दृष्ट्वा वनगतं वृक्षं विस्मयोत्फुल्ललोचना
tataḥ śailasutā tatra ramamāṇā yayau punaḥ | dṛṣṭvā vanagataṃ vṛkṣaṃ vismayotphullalocanā
Dann kam die Bergestochter (Pārvatī), dort voller Freude, erneut. Als sie den Baum im Wald erblickte, weiteten sich ihre Augen vor Staunen.
Vāṇī (Sarasvatī) continuing narration
Type: kshetra
Scene: Pārvatī, the Mountain-Daughter, pauses in a sacred forest; a radiant, unusual tree stands within the woodland, and her astonished eyes widen as she beholds it.
Wonder (vismaya) at divine signs in nature is presented as an appropriate response to sacred manifestation.
The scene continues around Mandara’s forested region (Mandara named in the prior verse).
None; it continues the origin narrative that underpins Bilva’s later ritual importance.