Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

ततः शैलसुता तत्र रममाणा ययौ पुनः । दृष्ट्वा वनगतं वृक्षं विस्मयोत्फुल्ललोचना

tataḥ śailasutā tatra ramamāṇā yayau punaḥ | dṛṣṭvā vanagataṃ vṛkṣaṃ vismayotphullalocanā

Dann kam die Bergestochter (Pārvatī), dort voller Freude, erneut. Als sie den Baum im Wald erblickte, weiteten sich ihre Augen vor Staunen.

ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्यय (adverb: तस्मात्/अनन्तरम्)
शैलसुताdaughter of the mountain
शैलसुता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशैल-सुता (प्रातिपदिक; शैल + सुता)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शैलस्य सुता)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
रममाणाsporting/delighting
रममाणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootरम् (धातु) → रममाण (कृदन्त, शतृ/शानच्; वर्तमानकाले)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; विशेषणम् (शैलसुता)
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/परिपूर्णभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप कृदन्त (absolutive/gerund)
वनगतम्gone into the forest / in the forest
वनगतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवन-गत (प्रातिपदिक; वन + गत)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वने गतः) विशेषणम् (वृक्षम्)
वृक्षम्tree
वृक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
विस्मयोत्फुल्ललोचनाwith eyes widened in wonder
विस्मयोत्फुल्ललोचना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविस्मय-उत्फुल्ल-लोचना (प्रातिपदिक; विस्मय + उत्फुल्ल + लोचना)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-कर्मधारयः (विस्मयेन उत्फुल्ला लोचना यस्याः) विशेषणम् (शैलसुता)

Vāṇī (Sarasvatī) continuing narration

Type: kshetra

Scene: Pārvatī, the Mountain-Daughter, pauses in a sacred forest; a radiant, unusual tree stands within the woodland, and her astonished eyes widen as she beholds it.

Ś
Śailasutā (Pārvatī)
F
Forest
S
Sacred tree (Bilva implied)

FAQs

Wonder (vismaya) at divine signs in nature is presented as an appropriate response to sacred manifestation.

The scene continues around Mandara’s forested region (Mandara named in the prior verse).

None; it continues the origin narrative that underpins Bilva’s later ritual importance.