त्वचि गौरी समाख्याता अपर्णा मध्यवल्कले । पुष्पे दुर्गा समाख्याता उमा शाखांगकेषु च
tvaci gaurī samākhyātā aparṇā madhyavalkale | puṣpe durgā samākhyātā umā śākhāṃgakeṣu ca
In der Rinde wird sie Gaurī genannt; in der inneren Rindenschicht Aparṇā. In der Blüte ist sie als Durgā bekannt, und in den zarten Zweiglein als Umā.
Narrator within Brahma–Nārada dialogue (contextual attribution)
Type: kshetra
Scene: Close-up devotional visualization: textured bark glowing as Gaurī, inner bark as austere Aparṇā, blossoms radiating as Durgā, tender twigs as Umā; worshippers touch bark respectfully and offer flowers.
Devī’s immanence is affirmed: worship of nature (Bilva) becomes worship of the Goddess in her many names.
Hāṭakeśvara-kṣetra is the broader sacred setting in Nāgarakhaṇḍa where this Bilva-māhātmya is taught.
It supports Bilva-upacāra: offering flowers/leaves and honoring the tree as Devī during vrata and pūjā.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.