Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

सख्यः संभोगसमये परिचक्रुः समंततः । एवं प्रक्रीडतस्तस्य वत्सराणां शतं ययौ

sakhyaḥ saṃbhogasamaye paricakruḥ samaṃtataḥ | evaṃ prakrīḍatastasya vatsarāṇāṃ śataṃ yayau

Zur Zeit des Genusses versammelten sich die Gefährten ringsum von allen Seiten. Während er so spielte und sich ergötzte, vergingen für ihn hundert Jahre.

सख्यःfemale companions/friends
सख्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
संभोग-समयेat the time of union
संभोग-समये:
Adhikaraṇa (Location/Time)
TypeNoun
Rootसंभोग (प्रातिपदिक) + समय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
परिचक्रुःmoved about/attended (around)
परिचक्रुः:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Root√चर् (धातु) परि- (उपसर्ग)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: on all sides)
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
प्रक्रीडतःof him while sporting/playing
प्रक्रीडतः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeVerb
Rootप्र-√क्रीड् (धातु) (वर्तमान-कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, षष्ठी (6th/Genitive)
वत्सराणाम्of years
वत्सराणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
शतम्a hundred
शतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; संख्यावाचक
ययौpassed/went by
ययौ:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Narrator (Purāṇic narration; speaker not explicit in snippet)

Scene: A circle of companions surrounds the scene of enjoyment; the background subtly shifts through seasons to show a century passing while the central indulgent play continues.

K
Kāma

FAQs

Attachment makes time slip away unnoticed; dharma calls for wakefulness and restraint.

None specified in this verse.

None.