स्थूणासहस्रसंयुक्तं मणिवेदिमनोहरम् । गणा नंदिप्रभृतयो यस्य द्वारि समाश्रिताः
sthūṇāsahasrasaṃyuktaṃ maṇivedimanoharam | gaṇā naṃdiprabhṛtayo yasya dvāri samāśritāḥ
Es war mit tausend Säulen versehen und durch Altäre aus Edelsteinen bezaubernd. An seinem Tor standen die Gaṇas—Nandin und andere—als Wächter aufgestellt.
Narrator (contextual Purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in a Māhātmya narration)
Tirtha: Mandarācala-Śiva-prāsāda (implied)
Type: kshetra
Scene: A vast thousand-pillared mandapa gleams; jewel-built altars sparkle. At the main gate stand Nandin and other gaṇas as vigilant guardians, weapons and emblems visible, posture firm.
Sacred space is protected and sanctified; approaching Śiva’s abode implies reverence, purity, and recognition of divine guardianship.
The verse glorifies the temple setting within the chapter; the exact tīrtha-name is not stated in this line.
None explicitly; the imagery supports temple worship and respectful entry (dvāra-sevā) as implied practice.