Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

को वा तीर्थप्रसंगश्च चातुर्मास्ये समीपगे । गालवः प्राह सच्छूद्रं धार्मिकं सत्यवादिनम्

ko vā tīrthaprasaṃgaśca cāturmāsye samīpage | gālavaḥ prāha sacchūdraṃ dhārmikaṃ satyavādinam

„Oder welcher heilige Anlass an einem Tīrtha ist nahe, da Cāturmāsya herannaht?“ So sprach Gālava zu jenem guten Śūdra—rechtschaffen im Dharma und wahrhaftig im Wort.

kaḥwho/what (is)
kaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
or/indeed
:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
tīrtha-prasaṅgaḥthe occasion/topic of the tīrtha
tīrtha-prasaṅgaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + prasaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तीर्थस्य प्रसङ्गः)
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
cāturmāsyein the Cāturmāsya period
cāturmāsye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcāturmāsya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
samīpagewhen it is near/approaching
samīpage:
Adhikarana (Qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamīpaga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (cāturmāsye इति)
gālavaḥGālava
gālavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgālava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
prāhasaid
prāha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sat-śūdramthe good śūdra
sat-śūdram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + śūdra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास
dhārmikamrighteous
dhārmikam:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhārmika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (sat-śūdram इति)
satya-vādinamtruth-speaking
satya-vādinam:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक) + vādin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (सत्यं वदतीति)

Gālava

Type: kshetra

Scene: Gālava questions the dhārmika, truth-speaking Paijavana about what tīrtha occasion is imminent with Cāturmāsya near; both appear earnest, with a sense of seasonal transition (monsoon clouds, first rains).

G
Gālava
C
Cāturmāsya
T
Tīrtha

FAQs

Sacred time (Cāturmāsya) and sacred place (tīrtha) are intertwined; the wise inquire into the right occasion for pilgrimage and observance.

The verse refers generally to tīrtha-prasaṅga (a pilgrimage context) without naming a specific site.

It signals Cāturmāsya as a key observance-season, prompting inquiry into appropriate tīrtha-related practices.