कर्मनिष्ठाश्च ते नित्यं सृष्ट्यर्थं सततोद्यताः । निर्व्यापारो विष्णुभक्त एकांतब्रह्मसेवकः
karmaniṣṭhāśca te nityaṃ sṛṣṭyarthaṃ satatodyatāḥ | nirvyāpāro viṣṇubhakta ekāṃtabrahmasevakaḥ
Jene Weisen waren stets im Handeln gefestigt und unablässig um das Werk der Schöpfung bemüht. Du aber bist frei von weltlicher Beschäftigung—ein Bhakta Viṣṇus, ausschließlich dem Dienst am Brahman hingegeben.
Brahmā (addressing Nārada)
Listener: Nārada
Scene: A circle of sages engaged in ritual and creative duties, contrasted with one serene sage seated apart, absorbed in Viṣṇu-bhakti and Brahman contemplation, with a subtle Viṣṇu emblem (śaṅkha-cakra) in the aura.
Dharma accommodates both active service (karma) and one-pointed devotion/realization (bhakti-jñāna); both can be sacred when aligned to the Highest.
No tīrtha is specified here; the verse highlights the saintly qualification of the listener within the māhātmya narrative frame.
None explicitly; the verse commends devotion to Viṣṇu and exclusive Brahman-service as a spiritual orientation.