Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

क्रोधाभिभूते विप्रे तु तडित्कोटिसभप्रभम् । सूर्येन्दुवह्निसंयोगाद्गुणत्रयसमन्वितम्

krodhābhibhūte vipre tu taḍitkoṭisabhaprabham | sūryenduvahnisaṃyogādguṇatrayasamanvitam

Doch für einen Brahmanen, der vom Zorn überwältigt ist, lodert sie mit einem Glanz wie zehn Millionen Blitze. Aus der Verbindung von Sonne, Mond und Feuer ist sie mit den drei Gunas ausgestattet.

क्रोधाभिभूतेwhen (the) anger-overcome
क्रोधाभिभूते:
Adhikaraṇa (Condition/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootक्रोध (प्रातिपदिक) + अभि + भू (धातु) + क्त (कृत्) → अभिभूत (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (क्रोधेन अभिभूतः), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; ‘क्रोधाभिभूते (विप्रे)’ = ‘क्रोधेन अभिभूते सति’
विप्रेin/when the brāhmaṇa
विप्रे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/अन्वयबोधक particle)
तडित्कोटिसभप्रभम्having splendor like an assembly of millions of lightning flashes
तडित्कोटिसभप्रभम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतडित् (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + सभा (प्रातिपदिक) + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (तडित्कोटिसभायाः प्रभा इव/तुल्या प्रभा यस्य), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सूर्येन्दुवह्निसंयोगात्from the conjunction of sun, moon, and fire
सूर्येन्दुवह्निसंयोगात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + इन्दु (प्रातिपदिक) + वह्नि (प्रातिपदिक) + संयोग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सूर्येन्दुवह्नीनां संयोगः), पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन
गुणत्रयसमन्वितम्endowed with the three guṇas
गुणत्रयसमन्वितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुण (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक) + समन्वित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (गुणत्रयेण समन्वितम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Skanda (deduced from continuing exposition on yajñopavīta’s potency)

Listener: vipra/viprendra (addressed)

Scene: A consecrated brāhmaṇa, eyes blazing in anger, radiates a storm of lightning-like brilliance; behind him a cosmic mandala shows the sun, moon, and sacrificial fire interlinked, symbolizing guṇa-traya.

S
Skanda
B
Brāhmaṇa
G
Guṇa-traya

FAQs

Sacred power is real and intense; when joined with anger it becomes dangerously blazing—hence self-control is essential to dharma.

No specific tīrtha is named in this verse; it continues the chapter’s spiritual-ritual exposition.

No direct new ritual act is prescribed here; it provides a doctrinal description (symbolic/energetic) connected to the sacred thread and inner discipline.