Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

अहिंसादिगुणानां च पालनं सततं तपः । चातुर्मास्ये त्यक्तवैरं महत्तप उदारधीः

ahiṃsādiguṇānāṃ ca pālanaṃ satataṃ tapaḥ | cāturmāsye tyaktavairaṃ mahattapa udāradhīḥ

Das beständige Bewahren der Tugenden, beginnend mit Ahimsa (Gewaltlosigkeit), ist Tapas. In Cāturmāsya ist das Aufgeben von Feindschaft große Askese für den Edelsinnigen.

ahiṃsādiguṇānāmof virtues beginning with non-violence
ahiṃsādiguṇānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootahiṃsā + ādi + guṇa (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी बहुवचनम्; तत्पुरुषः (अहिंसा-आदि-गुणाः) (genitive plural)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
pālanamobservance/keeping
pālanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpālana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (nom/acc singular)
satatamconstantly
satatam:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsatata (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचनम् (adverbial: ‘constantly’)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Pradhana-predicative (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (nominative singular)
cāturmāsyein Cāturmāsya
cāturmāsye:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcāturmāsya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (locative singular)
tyaktavairamwith enmity abandoned
tyaktavairam:
Pradhana-predicative (Qualifier/विधेय)
TypeAdjective
Roottyakta (√tyaj धातु, क्त) + vaira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; कर्मधारयः (त्यक्तं वैरं यस्य/त्यक्तवैरम्) (nom/acc singular; ‘having abandoned enmity’)
mahattapaḥ(is) great austerity
mahattapaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahat + tapas (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (nominative singular)
udāradhīḥO noble-minded one / the noble-minded (person)
udāradhīḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootudāra + dhī (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; कर्मधारयः (उदारा धीः यस्य सः) (nominative singular; used as संबोधन/विशेषणार्थे)

Brahmā

Scene: A devotee mediating a dispute during monsoon months, offering peace, feeding animals, and worshipping Hari—symbolizing tyakta-vaira and ahiṃsā as tapas.

A
Ahiṃsā
C
Cāturmāsya

FAQs

Self-restraint and reconciliation are superior austerities; peace-making becomes a sacred vow in Cāturmāsya.

The verse does not name a specific tīrtha; it contributes to the Cāturmāsya teaching within the Hāṭakeśvara-kṣetra narrative environment.

Practice ahiṃsā and related virtues, and explicitly renounce enmity during Cāturmāsya.